[Усі посилання в публікації ведуть на сторінки англійською мовою, якщо не вказано інше.]
У 2021 році латиноамериканські дописувачі Global Voices зосередилися на репортажах з перших рук і нарисах про ідентичність корінного чорношкірого населення та корінних народів, журналістику та права людини. Інші дописувачі також писали про представництво корінних народів у ЗМІ та їх турботу про навколишнє середовище.
Близько 50 мільйонів людей, які належать до 500 різних етнічних груп, ідентифікують себе як корінне населення Латинської Америки. За даними ЮНЕСКО [1] [ісп], 8 відсотків населення регіону є корінними, хоча оцінки різняться. У 2009 році дослідження Конгресу США [2] [анг] засвідчило, що 27,7% населення Латинської Америки мало африканське походження.
Разом з корінним народом, афро-латиноамериканці історично були маргіналізовані в суспільстві та ЗМІ. Перегляньте ці 10 історій з іспаномовної Латинської Америки.
Спадщина Ель-Малку в Болівії: «Самоврядування є основоположним» для корінних народів [3]
Болівійський письменник аймара Рубен Хіларі розповів історію Феліпе Кіспе Уанка, відомого як «Ель Малку», та його спадщину для корінних народів Болівії, коли він помер у січні 2021 року.
«Відновлення ідентичності вихідців із Центральної Америки є ключем до припинення нашого зникнення» [4]
Художниця чорношкірих та майя з Гондурасу Самарія Полет Каріас Аяла писала про те, як подолати зникнення корінних народів Центральної Америки. «Це починається з любові до нашої коричневої шкіри», — написала вона.
Від Мексики до Австралії молодь корінного населення переосмислює Інтернет для своїх мов [5]
У світі існує близько 7000 мов, але в Інтернеті домінують лише 10. Саме тому в липні 2021 року активісти з питань корінних мов з Мексики та Австралії зібралися онлайн [6], щоб поговорити про те, як збільшити представництво своїх мов і світоглядів в Інтернеті. Ця історія підсумовує ключові висновки цієї дискусії.
Мене запросили святкувати «День Колумба». Ось що я відповів [7]
Афросальвадорський письменник Карлос Лара був запрошений Міністерством культури Сальвадору на святкування Національного дня Іспанії 12 жовтня, дня, також відомого як «День Колумба». Він відповів, що «Національний день Іспанії» є насмішкою та образою для наших корінних і афро-похідних народів». Чому так, він пояснив в есе для Global Voices.
Жермінда Касупа, уродженка Чікітанії, бореться з вогнем і мужністю [8]
Болівійський медіа-партнер Global Voices Муй Васо повідомив про історію Жермінди Касупи, корінної жінки, яка бореться за зникаюче довкілля Чикітанії, найбільшого тропічного сухого лісу у світі.
Телекомунікаційна організація, очолювана корінними народами, виграла історичну судову боротьбу в Мексиці [9]
Мексиканський автор Якобо Найера повідомив про те, як телекомунікаційна організація, очолювана корінними народами, виграла судову боротьбу, щоб продовжувати надавати доступний мобільний зв'язок місцевим громадам в Оахаці.
Репортери-представники корінного населення ризикують загинути, розповідаючи історії про звільнення громади в Колумбії [10]
Колумбійська репортерка Фернанда Санчес Харамілло повідомила про важливість для народу Коконуко в Колумбії мати власні канали зв’язку, а саме некомерційні громадські радіостанції, оскільки корінні репортери часто зазнають дискримінації в журналістських колах.
Корінні народи приєднуються до національної боротьби під час колумбійському страйку [11]
Фернанда Санчес Харамільо також повідомила про місаків, ава, коконуко та інші корінні народи, які приєдналися до історичних протестів [12] за більшу рівність та охорону здоров’я в Колумбії. Вони спиралися на свій історичний досвід протидії дискримінації та несправедливому ставленню.
Корінне населення засуджує видобуток китайського нафтового гіганта у лісі Амазонки в Перу [13]
Використовуючи аналітичну методологію Громадської медіа-обсерваторії [14] Global Voices, дослідниця Ізольда Морілло розбиралась у суперечливих інвестиціях найбільшої китайської нафтової компанії в лісах Амазонки в Перу. Корінні та правозахисні групи розробили стратегії для того, щоб китайські інвестиції в їхні громади передбачали залучення їх до процесу ухвалення рішень.
Як сальвадорський художник навчає Навата розширювати можливості трансгендерних людей [15]
Сальвадорський автор Едді Гальдамес взяв інтерв’ю у Петрони Ксемі Тапепечуль, чия робота обіцяє об’єднати дві маргіналізовані спільноти: носіїв мови нават Сальвадору й трансгендерних людей.
Дякуємо, що читали Global Voices у 2021 році, оскільки ми продовжували висвітлювати недостатньо представлені голоси з Латинської Америки та всього світу.