Сирійка Самар Хаддад: «Книги — це свобода, а читання — це те, що звільняє нас»

У сирійському видавництві Dar Atlas, яке пережило час, війни та кризи. Зображення опубліковано Syria Untold.

Ця стаття вперше була опублікована Syria Untold 22 квітня 2022 року. Відредагована версія републікується згідно з угодою з Global Voices.

На чолі видавництва Dar Atlas в Дамаску стоїть Самар Хаддад. З 1950-х років Dar Atlas публікує, серед іншого речі, які Хаддад описує як «прекрасні книги» як всередині, так і зовні, незважаючи на війни та кризи.

У старій будівлі неподалік від вулиці Аль-Абед у Дамаску сидить Самар Хаддад в своєму офісі, говорячи про людей, які приходили і пішли, і чиї примари залишалися тут дрейфувати. Dar Atlas вона успадкувала від свого батька. Але чи залишатиметься Dar Atlas на плаву? Це та інші питання з нею обговорює Syria Untold.

Syria Untold (SU): На тлі економічної кризи у Сирії та зростання популярності електронних книг, чи вимирають паперові книги, буквально?

Самар Хаддад (SH): Це питання уже задається протягом двох десятиліть. Уявіть собі! Книги вже мали б померти. Але цього не сталося. Натомість, вони знову і знову поверталися до рук читачів. Книга перевершує себе, щоб стати відкриттям. Тим, що світ бачить і читає.

До прикладу: фізичні книжкові ярмарки досі існують. Кожен ярмарок має десятки  стендів, а в кожному стенді сотні книг. Це лише один з прикладів того, що фізична книга жива.

Вважається, що книги — це повне відображення гіркої культурної реальності, у якій ми живемо. Книги — це свобода, а читання — це те, що звільняє нас. Справжній видавець, чи то малий, середній чи великий, є борцем за свободу нашого часу. Як видавець, я борець опору в цю еру споживання.

«Отож, паперові книги знаходяться точно далеко за межею вимирання.» Я досі кажу: «Ні, це не так». Тобто доки є люди, які потребують фізичних книжок, люди, які беруть до уваги чітку різницю між фізичними книгами як хорошими, так і поганими та електронними книгами.

Ми прагнемо до досконалості, наскільки це можливо, до чогось, що уособлює інтелектуальне задоволення і красу. Так ніхто не працює. Надзвичайно мала кількість арабськомовних видавців працюють із таким підходом, у основі якого повага до серйозних читачів. Незважаючи на наш підхід, наші продажі в Сирії є збитковими. Перш за все, це тому, що ми сирійське видавництво і з найпершого дня заснування ми орієнтувалися насамперед на сирійських читачів.

Я сказала «збитковими» тому, що ми не можемо підвищити ціни на наші книги. Причина в тому, що люди просто помирають з голоду. Ми намагаємося компенсувати ці втрати за допомогою наших книжкових виставок закордоном.

Одним словом, я зовсім не погоджуюся з думкою про те, що паперові книги вимирають, незважаючи на те, наскільки разюче відрізняється реальність.

Почати обговорення

Шановні автори, будь ласка увійти »

Правила

  • Усі коментарі перевіряються модератором. Не надсилайте свій коментар більше одного разу, інакше він може бути ідентифікований як спам.
  • Будь ласка, ставтесь з повагою до інших. Коментарі, які містять мову ненависті, непристойність та особисті образи, не будуть опубліковані.