Слово – це також зброя: як війна збагачує українську мову неологізмами

Скріншот з відеоканалу Military Times на YouTube

Рівень люті, яку українці відчувають до російських окупаційних військ проявляється і на лінгвістичному рівні.

Одним із прикладів є нове написання таких слів, як «росія» або «володимир путін» з маленької літери і це не вважається граматично неправильним. Український мовознавець, автор підручників і розробник тестів для оцінювання знань з української мови Олександр Авраменко пропонує писати «росія» з маленької літери. Вчений навіть опублікував пост в Instagram, в якому пропагує цей стиль у форматі тестового завдання.

Урок 41. Торік я переїхав із Києва до Бучі. Я закохався в це місто. Але мою любов знищила Росія. Пам'ятайте про злочини «братського народу». Допущено орфографічну помилку в написанні слова: 1) Київ 2) Росія 3) пам'ятайте.

 

Переглянути цей допис в Instagram

 

Допис, поширений Олександр Авраменко (@olexandravramenko)

У телепрограмі «Сніданок. Онлайн» Авраменко пояснив, чому, на його думку, слово «росія» доцільно писати з малої літери: «Насправді є таке правило, згідно з яким, імена осіб, яких зневажають, можна писати з маленької літери. Це правило давнє і використовується ще з радянських часів. Наприклад, слова «гітлери», «путіни» можна сміливо писати з маленької літери. Це відповідає вимогам чинного правопису».

Чесно кажучи, написання цих слів з маленьої літери не кодифіковано в чинному правописі української мови. Але цілком зрозуміло, що такі події, як анексія Криму, окупація Донбасу на сході України у 2014 році та друге вторгнення Росії у 2022 році сприяли появі низки військових неологізмів.

Військові неологізми – це данина креативності української мови, а також почуттю гумору українського народу, його здатності зберігати свій дух і почуття свободи, оцінюючи власну ситуацію, щоб якнайкраще описати поведінку різних людей. Інформаційне агентство Міністерства оборони України «Армія Інформ» зібрало лексикон військових неологізмів, які вживаються в Україні. Global Voices вибрав кілька нових слів, які з’явилися після російського вторгнення у 2022 році.

Неологізми Армія інформ

КіборгиCyborgs: Термін, який використовувався для опису українських військових, що захищали Донецький аеропорт у 2015 році під час першого вторгнення Росії в Україну. Українських воїнів називають кіборгами на знак поваги до стійкості, жертовності та незнищенності.

Тікток-військаTikTok army: Військові за наказом лідера Чечні Рамзана Кадирова, які викладали в TikTok численні «переможні» відео та фото з України, але боялися воювати на полі бою.

🤬Tick Tock troops in Severodonetsk are having fun shelling houses and shooting videos

Sick people…🤬🤬🤬 pic.twitter.com/LpS965eKVI

— Мисливець за зорями (@small10space) July 24, 2022

Кадиритиto Kadyrovize: Видавати бажане за дійсне.

РашизмRashizm: Рашизм походить від англійської вимови «Росія», яка використовується як російською, так і українською мовами. Це ідеологія агресивного шовінізму Росії, спрямованого на викорінення української державності та української нації. Це слово масово використовується в медіа та повсякденному житті — не лише в Україні, але й у Європі та США.

РашистиRashists: Прихильники президента Росії Володимира Путіна.

Байрактар – Bayraktar: так називається турецький безпілотник, який Анкара продала Києву. Згадується він і у народній українській пісні

Забайрактаритиto bayraktar something: Знищувати військову техніку супротивника за допомогою дронів.

Путлєрнет Putlernet: Слово-портманто, що поєднує три слова: Путін+Гітлер+Інтернет для опису суверенного Інтернету, який Росія намагається створити як альтернативу глобальному Інтернету та російському сегменту Інтернету загалом.

Рускій воєнний корабльRussian warship: Легендарний вислів, що символізує український спротив. Йдеться про героїчний вчинок українських прикордонників на острові Зміїний, яким надійшло повідомлення «Я – російський військовий корабель. Я – російський військовий корабель. Пропоную вам скласти зброю і здатися, щоб уникнути кровопролиття і невиправданих жертв». Інакше вас обстріляють». Українські воїни відповіли:”Русский военный корабль, иди на х*й!” “Russian warship, go fuck yourself!

RUSSIAN WARSHIP. GO FUCK YOURSELF.

Russian means fuck.

— Serhii Sternenko ✙ (@sternenko) February 25, 2022

ЗатридніInthreedays (в одному слові): слово, яке виникло у відповідь планам російських військ «взяти Київ за три дні». Україна зламала ці плани. І відтепер «затридні» означає нереалістичні, малообґрунтовані ідеї й плани, в які людина щиро вірить, хоча все її свідоме оточення намагається підказати, що результату не буде.

Скріншот з відео телеканалу “1+1″ на YouTube

4.5.0Військових дій немає і небезпеки немає: коли український військовий чує по радіо 4.5.0, він знає, що в його секторі все спокійно. Цифри 4.5.0. означають, що все добре, на кшталт оцінок у школі.

Кімитиto Kimize: Зберігати високий рівень оптимізму, незалежно від ситуації. Йдеться про оптимізм керівника Миколаївської області Віталія Кіма, який має корейсько-українське походження.

ПіксельPixel: українська військова форма у вигляді камуфляжу «квадратиками».

ПрилітArrival: Йдеться про російські ракети, які влучають у цивільні чи військові будівлі в Україні.

Шойгуватиto Shoigunize: або робити вигляд, що все добре, маючи на увазі міністра оборони Росії Сергія Шойгу, який неодноразово заявляв про перемоги Росії у війні.

Завести тракторStart the tractor: Завести трактор означає використовувати незвичайні методи або інструменти для боротьби з російським вторгненням. Це стосується людей в Україні, які використовують трактори для перетягування покинутих російських танків – зображення, яке стало символом українського опору та винахідливості.

Напис: На Москву! Скріншот з відеоканалу Alex_D20 на YouTube

МордорMordor: Винайдена земля, розташована в Середзем’ї Дж. Р. Р. Толкієна у його фентезійному романі «Володар кілець», якою керує Темний Лорд Саурон. У популярній пострадянській культурі, Мордор асоціюється із СРСР та його спадкоємицею Росією. Згідно з поширеною інтерпретацією трилогії Толкієна, під Мордором мається на увазі Радянський Союз, хоча автор це заперечував.

ДискотекаDiscotheque: Це використовується з іронією для позначення інтенсивних військових дій.

Чисте небо Clear sky: відбій сигналу повітряної тривоги.

Макронити — to Macronize: робити дуже стурбований вигляд щодо певної ситуації, усім це показувати, але нічого не робити по суті. Мається на увазі посилання на заяви французького президента Еммануеля Макрона щодо війни в Україні.

Валять Шольцаto play Scholz: постійно обіцяти, але нічого не давати. Мається на увазі посилання на заяви німецького канцлера Олафа Шольца про постачання зброї в Україну.

Почати обговорення

Шановні автори, будь ласка увійти »

Правила

  • Усі коментарі перевіряються модератором. Не надсилайте свій коментар більше одного разу, інакше він може бути ідентифікований як спам.
  • Будь ласка, ставтесь з повагою до інших. Коментарі, які містять мову ненависті, непристойність та особисті образи, не будуть опубліковані.