
Скріншот відеоролика башкирського гурту «Ай Йола» на пісню «Хомай», взятий з YouTube-каналу AY YOLA. Добросовісне використання.
Ця стаття була вперше опублікована російською мовою 7 квітня 2025 року на сайті «Новая Вкладка», контент-партнера Global Voices. Дар'я Дергачова переклала статтю, яка також була відредагована для більшої ясності; ця версія публікується нижче з дозволу.
Пісня «Хомай», виконана башкирською мовою уфимським гуртом «Ай йола», всього за кілька тижнів зібрала мільйони переглядів в Інтернеті і піднялася на вершини світових музичних чартів. У той час як одні башкири радіють, що пісня місцевої виконавиці тепер звучить повсюдно, інші критикують солістку гурту Адель Шайхітдінову за російський акцент, через який деякі слова не можна було розрізнити. Ця одна пісня викликала інтенсивні дебати серед жителів Башкортостану про національну гордість та ідентичність.
У той час як хіт стає вірусним у Казахстані, Азербайджані та інших тюркомовних куточках інтернету, в рідному регіоні Ай Йоли, Башкортостані, розгорілися палкі дебати про те, наскільки добре «Хомай» пропагує башкирську культуру.
У тюркській міфології прекрасна Хомай вважається давнім божеством, захисницею миру і добра, птахом щастя, що оберігає жінок. У башкирському епосі «Урал-Батир» Хомай – лебідь-дівиця, дочка Сонця і пташиного царя Самрау.
Башкирський блогер і комік Азамат Нокта опублікував в Instagram гумористичне відео, в якому висміює вимову співачки. У ролику він слухає пісню «Хомай» і намагається розібрати слова, з гордістю роблячи висновок, що співачка, напевно, башкирка. Кліп зібрав 3,2 мільйона переглядів і сотні коментарів.
Коментуючи пост, користувач на ім'я Фідалія припустив, що «якби співачка правильно вимовляла і правильно будувала речення, пісня не стала б хітом». Інші закликали людей «залишити дівчину в спокої», кажучи, що їм сподобалася пісня, навіть якщо вони не зрозуміли всіх слів.
Відома сценаристка, режисерка, організаторка гуртка з вивчення башкирської мови Тансулпан Буракаєва розповіла Telegram-каналу «Из республик», що багато башкирів не сприймають таку вимову, і співачці варто було б вивчити фонетику. «У пісні “Хомай”, – пояснила вона, – ми майже втрачаємо це відчуття впізнаваності, тому що увага привертається до незграбних рядків і недоречних звуків». Буракаєва вважає, що через російськомовне шкільне навчання «носії башкирської мови використовують її лише на побутовому рівні», і запропонувала співачці «взяти кілька уроків, щоб покращити свою вимову».
Тим часом на захист співачки виступила мистецтвознавеця з Башкортостану Гулюзум Гадельсіна. У коментарі виданню «From the Republics» вона зазначила: «Акцент – це не вада, а ознака часу», додавши, що така реакція шкодить зусиллям зі збереження башкирської мови, яка все більше витісняється російською:
Так, акцент викликав дискусії, але хіба не важливіше, щоб ці голоси були почуті? Чистота мови має значення, але ще важливішим є бажання нею користуватися. Замість того, щоб критикувати «недосконалу» вимову, давайте створимо середовище, в якому будь-яка спроба говорити башкирською буде зустрінута з повагою.
Більшість користувачів соціальних мереж погодилися з нею. Висловлюючи свою підтримку Шайхітдіновій, вони стверджували, що негативні коментарі «вбивають будь-яке бажання вчити і розмовляти рідною мовою». Дехто навіть зазначив, що казахи, узбеки та інші народи Центральної Азії прийняли пісню, і закликали місцевих жителів бути більш толерантними до власного виконавця.
І справді, в Казахстані «Хомай» став хітом лише за один день. Під відео з цією піснею казахстанські користувачі писали коментарі на кшталт: “Ця пісня приголомшлива! Як добре, що тюркські народи співають рідною мовою” та “Вперед, турки, вперед!”. Портал vAktau.ru зазначив, що успіх пісні коріниться у спільній культурній пам'яті, міфології та мові, які об'єднують тюркські народи.
Пізніше Шайхітдінова сказала журналістам, що спокійно сприйняла критику щодо вимови:
Я наполовину башкирка, наполовину росіянка. У нашій родині немає носіїв мови. Але це не заважає мені цікавитися культурою і співати рідною мовою. Я абсолютно спокійно ставлюся до зауважень щодо мого акценту – деякі слухачі навіть знаходили його чарівним.
Пісня також надихнула багатьох башкирів відновити зв'язок зі своєю ідентичністю. У соціальних мережах люди почали ділитися історіями про свою спадщину та культуру, часто вдягаючись у традиційне вбрання під час виконання треку.
Відносно новий гурт «Ай Йола» був створений в Уфі у 2024 році трьома музикантами з різним бекграундом. Їхній дебютний трек «Батыр», також башкирською мовою, вийшов у лютому 2025 року, а «Хомай» – 14 березня. Дует батька і доньки Руслана та Аделя Шайхітдінових раніше виступав у складі гурту MUSUME.
Рінат Рамазанов, лідер башкирського етно-рок-гурту «Аргымак», співзасновник «Ай Йола». Протягом восьми років, до грудня 2024 року, він також очолював Всеросійський конгрес башкирської молоді. Рамазанов публікував пости на підтримку башкир, які воюють в Україні, і збирав для них кошти, а також ділився особистим досвідом відправки власного брата на війну. Він каже, що музика гурту базується на цінностях з давніх башкирських епосів:
«Ай йола» в перекладі з башкирської означає «універсальні закони, кодекс Всесвіту» – вічні цінності: не вбий, не вкради, поважай старших, захищай молодших. Це основні принципи нашого проекту. Ми не просто випускаємо альбом, а презентуємо повноцінне музичне шоу та інтернет-проект, натхненний одним з найдавніших і найзагадковіших епосів світу – «Урал-Батир».
Ця відома нині пісня присвячена Хомай, героїні того епосу. Вона увійшла в топ-10 пісень Shazam в Росії. На момент публікації вона вже посіла перше місце, випередивши навіть треки Леді Ґаґи. Відео з субтитрами на популярну пісню було випущено кількома мовами, зокрема азербайджанською, казахською та каракалпацькою.